Showing posts with label commas. Show all posts
Showing posts with label commas. Show all posts

Saturday, April 07, 2012

A Letter of Variable Interest

Wow, check this out: the President of RBC Global Asset Management is writing to me!

As much as I hate to get all red-pencil pedantic with my new pen pal , I think there are few hiccups here.

The opening sentence begins:
As a valued client, we are pleased to offer you...
So who's the valued client here? Once again, our syntactical orientation is discombobulated by a fiendish dangler. (What's a dangler and why does it hurt to get smacked with one? I refer you here, here, and here.)

On to the next sentence:
Many clients prefer to view their reports online, however, we will continue to mail printed copies to those clients who request them.
The marriage of those two sentences is even more awkward and grotesque than the Julia Roberts-Lyle Lovett coupling. Here's a nickel, Mr. President. Go buy yourself a period.

Next sentence:
If you wish to receive a printed copy of the reports, for the funds you currently invest in, please complete the detachable postage-paid reply card...
I don't know where that superfluous first comma wandered in from, but I'll bet I'm paying for it with some kind of service charge or another.

But perhaps the most conspicuous--and most mirth-giving--error occurs right up front with the salutation:
Dear Investor
I mean, really. My "investments" consist of a flaccid retirement account that is propped up by monthly contributions from my empty wine bottle redemptions. Which makes me an "investor" the same way my three-year-old's Easy-Bake Oven makes him a chef.

Tuesday, May 10, 2011

Comma Chameleon

A story in the weekend edition of The Vancouver Sun (yes, I'm just getting to it now--it was maggoty with mothers here on the weekend) offers up some compelling background on the city's premier specialty video store, Videomatica, which--say it ain't so!--is closing its doors after 28 years as a 4th Avenue fixture. Damn you, cheap and efficient movie downloads!

Deep into the obit, the piece reveals that the cinephile's boutique-of-choice celebrated its 25th anniversary by compiling a list of their all-time top rentals. The chart-topper was the quirky British comedy Withnail and I. After that...
The top 10 was rounded out by Wings of Desire, Down by Law, Faster, Pussycat! Kill! Kill!, The Unbearable Lightness of Being, Betty Blue, Blood Simple, The Decameron and Baraka.
As countless movie nerds with hot-butter-stained t-shirts will attest, the title of the Russ Meyer schlock classic is Faster, Pussycat! Kill! Kill! And when you have a series that contains an item like this with its own internal comma you need to separate said items with semi-colons to avoid confusion. As it stands, it reads like these are two movies: Faster (which sounds like one of those execrable Vin Diesel car chase pornfests) and Pussycat! Kill! Kill! (which sounds like a command given to a homicidal housecat).

A little detective work (ie: counting) tells me that the author of the piece did in fact think these were two movies, because only by cleaving the title into two films can you get the nine titles you need to round out the top ten.

Speaking of movie title missteps, the Huffington Post is reporting that Philip Seymour Hoffman is set to star in a big-screen jab at L. Ron Hubbard and Scientology. The movie, which should be a doozy, is the work of Paul Thomas Anderson, who, we're told, is
an Oscar-nominated writer/director, whose biggest hits include "Boogie Nights," "Punch, Drunk, Love" and "There Will Be Blood."
That should be Punch-Drunk Love. Although I must admit that Punch, Drunk, Love sounds like a sequel to Eat, Pray, Love that I would actually want to see.

Tuesday, April 19, 2011

Going Gaga

According to a HuffPo story, Lady Gaga is in trouble with God. I'm not familiar with Ms. Gaga's work, but I understand she is a provocative performer, and this story seems to follow a pattern that started with Elvis shaking his hips and worked its way through Alice Cooper and his snake, Ozzie Osbourne and the headless bat, Sinead O'Conner and the pope pic incident, the guy who did the "Piss Christ" photo of a crucifix in urine, and countless others: Provocative performer says or does something deliberately provocative. Intended provokees are suitably provoked by said provocateur. Minutes of intense outrage ensue from people who claim these stunts are debasing their sacred beliefs. Outraged people become distracted by an image of the Virgin Mary in a grilled cheese sandwich and life moves on.

The hullabaloo now is about Gaga's newest musical offering. As the story reveals:
"Judas," the latest single from Grammy-winner and fashion icon has leaked onto the internet early, adding to the already heated debate about the song, and accompanying video's, alleged sacrilege.
Yes, we're missing a the before "Grammy-winner," but the real transgression, grammatically-speaking, comes later in the sentence. If we are to believe that both the song and the video are (allegedly) sacrilegious and that that is what the debate is about, we should be looking at a compound possessive and the first possessive should be song's. If these are two separate issues, though--the debate about the song, and the (alleged) sacrilege in the video--we need to lose the parenthetical clause by dropping the final comma and making it: "heated debate about the song, and the accompanying video's alleged sacrilege." That's what Jesus would do.

Thursday, May 20, 2010

What's Your Poison?

A wire service report today informs us that Crystal Head vodka--a spirit distilled in Newfoundland under the auspices of owner Dan Ackroyd--is unwelcome in Ontario liquor stores. The rationale for the ban, as reported in the piece, is that...
...its distinctive, skull-shaped bottle is an image associated with death, poison and could become popular with young, binge drinkers, according to the Liquor Control Board of Ontario.
As much as it is reassuring to have the nanny state of Ontario looking out for the interests of our apprentice alcoholics (most of whom are drinking "hard" lemonade, for chrissakes), I take issue with the comma-flinging in that sentence. First of all, although it is not strictly necessary, losing the second comma and making it "death and poison," with a trailing comma, would make for a more euphonious construction. And those are "young binge drinkers," thank you very much, not "young, binge drinkers."

Monday, March 29, 2010

The Writing on the Wall

I enjoyed an unexceptional yet memorable evening with the kids on Friday: a stroll through the park, a visit to the video store to select the night's entertainment, and a lively and messy dinner at the local pizza parlor. On the way back we stopped at the playground adjacent to our home, where Abby pretended to be a brown and white terrier named Frisky who liked to fetch sticks and run up slides, while Sam repeatedly--and with spectacular windmilling of the arms--fell and concussed himself on the various steel appendages of the playground apparatus.

It was on this very apparatus--a cube-like structure with slides and ladders and an inner fort-like enclosure--that I spotted this graffito:


As a parent, I have to say I found this disturbing. I don't want my kids exposed to such sloppy disregard for punctuation. I mean, if the author here is exhorting said bitches to smoke weed (as he undoubtedly is) the correct phrasing would require a comma: "smoke weed, bitches." As it stands here, the message could be construed as an attempt at guerilla marketing--an imperative request to smoke a brand called "weed bitches." Unlikely, I grant you, but when one is trying to persuade bitches of one's credibility vis-a-vis the smoking of weed, one needs to be precise.

Monday, December 14, 2009

These Examples Have Something in Comma

The Vancouver Sun has been doing a series of articles on the sad story of the "Highway of Tears" in B.C., where several young women have vanished. Today's front page bears this photo as a lead-in to today's installment:

The caption below it says that this billboard "warns girls not to hitchhike on the Highway of Tears..." But without a comma after "girls," the sign actually reads as a statement that "girls don't hitchhike"-- a statement easily disproved by the fate of these unfortunate young women.

I came across a similar case of comma confusion awhile back while reading an entry in Slate's TV Club breakdown of a Mad Men episode. One of the writers was describing an exchange of dialogue where the character of Conrad Hilton supposedly says to our hero, Don Draper, "What do you want from me, love?" I hadn't seen the episode yet when I read that, but to me it seemed out of character for the no-nonsense Hilton to address Don as "love." Of course, when I watched the show later I was able to confirm that what he had really said was, "What do you want from me? Love?"

It just goes to show how that unassuming little twig of punctuation can, whether by addition or omission, create unintended twists of meaning.

Saturday, November 28, 2009

CSI: Woodlands


Before you take a walk in some Swedish woods, read this cautionary tale--an AP news story that I quote almost in full:

Police: Murderous moose a suspect in Swedish death


STOCKHOLM — Swedish police say they've cleared a man who was arrested for allegedly murdering his wife after deciding the culprit was most likely a moose.


Police spokesman Ulf Karlsson says "the improbable has become probable" in the puzzling death last year of 63-year old Agneta Westlund. She was found dead after an evening stroll in the forest.


According to news reports, the victim's husband Ingemar Westlund, was jailed for 10 days. The case against him was dropped in January.


The tabloid Expressen says hairs and saliva from a moose – aka a European elk – were found on the victim's clothes. Police would not immediately confirm that.
The problem here is that the phrase "the victim's husband Ingemar Westlund" is a non-restrictive appositive and, as such, "Ingemar Westlund" should be set off with commas. In other words, the name modifies "victim's husband"  but it is not crucial to the meaning of the sentence, so it needs to be expressed parenthetically. Compare that with "the victim's brother Svend." In that instance, we are distinguishing this brother from her other brothers, Mats and Borje, so it is a restrictive appositive and you can keep the commas in your pocket.

But let's get back to that moose. Notice the headline refers to a "murderous" moose, while at the same time admitting that said moose is a "suspect." If I were the moose's attorney or publicist (and believe me, I've had worse jobs), I would, in the absence of a conviction, object to this characterization of my client. Surely that should read "allegedly murderous moose."

Thursday, November 19, 2009

What's the Deal with the Comma?


This has to be quick because the kids are actually quietly engaged, and Kim and I are about to sit down to watch the DVD of the second season of Curb Your Enthusiasm.

Today's infraction comes from the cover copy on the DVD of the second season of Curb Your Enthusiasm. To wit:

Just because you've made it, doesn't mean you've got it made. Curb Your Enthusiasm, it's the HBO comedy series starring Larry David as...Larry David!
Yesterday I was bemoaning what I felt was the injustice of an em dash employed where a comma would suffice. Here, in place of the comma in the second sentence, I vote for the em dash. Or a colon. Or an ellipsis. Or two sentences. Or recasting the sentence to read "Curb Your Enthusiasm is the HBO Comedy series... " I'm not sure you could call this an actual comma splice (there aren't two independent clauses involved), but the comma is certainly miscast in this role.

Wednesday, November 18, 2009

Neither Rain, Nor Sleet, Nor Misused Hyphen...


This paragraph is from an Atlantic.com piece about the possibility of the US Postal Service eliminating Saturday mail delivery:
The biggest problem I could see would be for those who pay their bills via USPS. An extra day for payments in-transit could translate to more late fees. Of course, this problem should take care of itself before too long -- once people realize that Saturday service has ended, and they need to mail their checks a day earlier. It's consumers' responsibility to understand how to get their bills in on-time, even if the mail service changes its policies. Besides, with each day that passes more and more Americans are choosing online or phone-based payment options, rather than rely on the mail.
 Now, I've been accused of littering my prose with an excess of em dashes--most of that criticism coming from gormless cretins who fail to see the muscular vigor with which the dash propels a reader forward--but even I confess that a humble comma would have served better here. The dash really isn't setting anything off that needs to be set off in so emphatic a fashion. At least that's what I would argue. Less arguable, however, is the use of on-time. You can talk about "on-time" delivery in a hyphenated, adjectival way but bills that come in on time do so without a hyphen. It's kind of like the everyday/every day mix-up that we see so often.

Now to the greater question. Mail delivery on Saturdays? Really? As a Canadian who hasn't see a postal carrier darken my doorway on the weekend since the heyday of wood-paneled station wagons and aerosol cheese spreads, I was astonished to find out that this was happening. The are many things we Northerners can learn from the Yanks (making booze available for sale in every corner market and gas station would be a start, if you ask me) but spending $3.5 billion a year on weekend mail distibution just seems quaintly extravagant in these austere times.